Welkam Mipela i husat Toktok wantaim mipela Narapela ples English

A BUK TABU A MAULANA KUNUBU ma A KALAMANA KUNUBU

Buk Baibel long tokples Kuanua long Niugini

Kauana Bible

Tok Ples: [ksd]Kuanua or Tinata Tuna or TolaiKauana
ID:ksdKSDPNG
Copyright © 1882-1983 Bible Society of Papua New Guinea
FormatLink
Browser BibleRitim wantaim Browser Bible
Mobail HTMLRitim long HTML
HTML .zip failksd_html.zip
ePub 3ksd.epub
Amazon Kindle EPUBksd.epub
PDFPDF
Crosswire Swordksd1983eb.zip
Microsoft Office Word 2003 XMLksd_word.zip

The Holy Bible in the Kuanua language of Papua New Guinea


Tago God i ga mari ra rakarakan a gunagunan par dari, i ga tul tar Natuna, ma ia ra kavakake, upi nina i nurnur tana na laun tukum, ma koko na virua.

—John 3:16


A BUK TABU A MAULANA KUNUBU ma A KALAMANA KUNUBU

The Holy Bible in the Kuanua language of Papua New Guinea

Buk Baibel long tokples Kuanua long Niugini

Copyright © 1882-1983 Bible Society of Papua New Guinea
Language: Kuanua or Tinata Tuna or Tolai (Kauana)
Translation by: Bible Society of Papua New Guinea

1882 Mark 1883 +Matthew 1885 +Gospels (with revised Mt. Mk) BFBS NSW Aux, Sydney 1891 +New Testament 1901 +New Testament (revised) BFBS, London Translated by James Chalmers and W.G. Lawes (LMS) 1935 +New Testament [Repr +1942-1951] BFBS, London Translated by R. Lister Turner and J.B. Clark (LMS) 1959 +New Testament 1962 +Genesis 1964 +Psalms BFBS, London and Sydney 1971 1 Peter J. Palmer, Auckland 1973 +Bible (Repr 1974-+1991 BS in Papua New Guinea, [Port Moresby-Lae] Revised and translated by Percy Chatterton (LMS), assisted by Taunao Agaru, Reatau Mea, Morea Igo, Egi Raka, Puka Oala, Mavara Hekure, and Dago Morea

This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives license 4.0.

You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that:

Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners.


2015-01-26