Welkam Lo bilong dispela sait Mipela i husat Askim Toktok wantaim mipela Narapela ples

Veqaura Baibel

Sampela hap Nupela Testamen long tokples Veqaura long Niugini

South Tairora Veqaura NT

Tok Ples: [omw]VeqauraOmwunra-Toqura or South Tairora
ID:omw-vOMWVEQ
Copyright © 2012 Wycliffe Bible Translators, Inc.
FormatLink
InScriptRitim wantaim InScript
Mobail HTMLRitim long HTML
HTML .zip failomw-v_html.zip
ePub 3omw-v.epub
Amazon Kindle .mobiomw-v.mobi
PDFPDF
Crosswire SwordomwV2012eb.zip
Microsoft Office Word 2003 XMLomw-v_word.zip

Portions of the New Testament in the Veqaura (Meauna) dialect of the Omwunra-Toqura (South Tairora) language of Papua New Guinea


Kotiva mwataqi mwariasuara mwoqamase mwuntusa nisarora tiro, mwiva nrai mwaaqu nkuaiqa mwatataira tiri tivira. Mwitaa sirara tinta, nraase qoravano mwira mwaaquara qutaave tisua sia qutu vinta taiqa viraitinta, mwisua esaa ena esaa ena qaqi mwariqi vivara.

—John 3:16


Veqaura Baibel

Portions of the New Testament in the Veqaura (Meauna) dialect of the Omwunra-Toqura (South Tairora) language of Papua New Guinea

Sampela hap Nupela Testamen long tokples Veqaura long Niugini

Copyright © 2012 Wycliffe Bible Translators, Inc.
Language: Veqaura
Dialect (if applicable): Veqaura (Meauna)
Language in English: Omwunra-Toqura or South Tairora


Translation by:
Wycliffe Bible Translators

This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works license. In addition, you have permission to port the text to different file formats, as long as you don't change any of the text or punctuation of the Bible.

Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners.

You may share, copy, distribute, transmit, and extract portions or quotations from this work, provided that:

Permissions beyond the scope of this license may be available if you contact us with your request. If you want to revise a translation, use a translation in an adaptation, or use a translation commercially, we will relay your request to the appropriate copyright owner.

Creative Commons License

If you have further questions about this web site or the Terms of Use, please contact us.

Tok Orait

Dispela Buk Baibel i kam wantaim tok orait na lo bilong Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works license. Em i tok olsem yu ken givim kopi long narepela manmeri. Yu ken wokim kopi na givim long husat i laikim. Tasol, yu mas tok klia dispela samting i kam long http://tokplesbaibel.org. Yu no ken kisim mani na salim dispela. Yu mas givim nating. Na tu, yu no ken senisim Tok.

Ol piksa i kam wantim ol Baibel na narapela buk i stap long dispela sait i gat tok orait long usim wantaim dispela samting tasol. Sapos yu laik narapela tok orait, yu mas askim husat i papa bilong copyright long dispela ol piksa.

Sapos yu laik stretim samting i no orait long dispela tok orait, stretim tok, salim Buk Baibel, o tainim Tok bilong God long nupela tok ples, yu ken askim mipela.

Olgeta tok orait na lo long tok ples English i stap long http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/legalcode.

Sapos yu gat askim long dispela, plis askim mipela.

2012-03-19