Welkam Lo bilong dispela sait Mipela i husat Askim Toktok wantaim mipela Narapela ples

YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS

Nupela Testamen long tokples Iwal long Niugini

Iwal NT

Tok Ples: [kbm]IwalIwal
ID:kbmKBMTBL
Copyright © 1984 Wycliffe Bible Translators, Inc.
FormatLink
InScriptRitim wantaim InScript
Mobail HTMLRitim long HTML
HTML .zip failkbm_html.zip
ePub 3kbm.epub
Amazon Kindle .mobikbm.mobi
PDFPDF
Crosswire Swordkbm1984eb.zip
Microsoft Office Word 2003 XMLkbm_word.zip

The New Testament in the Iwal Language of Papua New Guinea


Ve Pomate ta givin amolmol tepwengge nangge nalk gitlek molge, beti geb Natu dongke ge etok ginme veik amolmol aplos nivin ei, be in-gas ebe ve inambweg matawas nemb ta ge ok.

—John 3:16


YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS

The New Testament in the Iwal Language of Papua New Guinea

Nupela Testamen long tokples Iwal long Niugini

Copyright © 1984 Wycliffe Bible Translators, Inc.
Language: Iwal
Dialect (if applicable):
Language in English: Iwal


Translation by:
Wycliffe Bible Translators

This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works license. In addition, you have permission to port the text to different file formats, as long as you don't change any of the text or punctuation of the Bible.

Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners.

You may share, copy, distribute, transmit, and extract portions or quotations from this work, provided that:

Permissions beyond the scope of this license may be available if you contact us with your request. If you want to revise a translation, use a translation in an adaptation, or use a translation commercially, we will relay your request to the appropriate copyright owner.

Creative Commons License

If you have further questions about this web site or the Terms of Use, please contact us.

Tok Orait

Dispela Buk Baibel i kam wantaim tok orait na lo bilong Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works license. Em i tok olsem yu ken givim kopi long narepela manmeri. Yu ken wokim kopi na givim long husat i laikim. Tasol, yu mas tok klia dispela samting i kam long http://tokplesbaibel.org. Yu no ken kisim mani na salim dispela. Yu mas givim nating. Na tu, yu no ken senisim Tok.

Ol piksa i kam wantim ol Baibel na narapela buk i stap long dispela sait i gat tok orait long usim wantaim dispela samting tasol. Sapos yu laik narapela tok orait, yu mas askim husat i papa bilong copyright long dispela ol piksa.

Sapos yu laik stretim samting i no orait long dispela tok orait, stretim tok, salim Buk Baibel, o tainim Tok bilong God long nupela tok ples, yu ken askim mipela.

Olgeta tok orait na lo long tok ples English i stap long http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/legalcode.

Sapos yu gat askim long dispela, plis askim mipela.

2015-01-03